-
1 so much for it
Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > so much for it
-
2 alone
əˈləun
1. прил.;
предик.
1) единственный, один, одинокий, одиночный
2) без посторонней помощи, сам, в одиночку the boy can do it alone ≈ мальчик может это сделать без посторонней помощи ∙ to let/leave smb. alone ≈ оставить кого-л. в покое, не тревожить кого-л. to let smth. alone ≈ не трогать что-л., не прикасаться к чему-л., оставить что-л. в покое let alone ≈ не говоря уже о
2. нареч.
1) исключительно, единственно, только
2) одиноко, в одиночествеодин, одинокий;
в одиночестве - all * cовсем один - I want to be * я хочу побыть один, мне нужно побыть одному один, единственный, отличный от других - he is not * in his interests он не одинок в своих интересах - we are not * in thinking that... не только мы думаем, что... - is mankind * in the Universe? есть ли еще разумные существа во Вселенной? уникальный, несравнимый( ни с кем, ни с чем) - he is * among them in devotion to duty по преданности долгу его нельзя сравнить ни с кем из них - he is * in his ability to solve financial problems он обладает уникальной способностью разрешать финансовые трудности в одиночестве, наедине, одиноко - to live * жить в одиночестве - does she live *? она что, одна живет? - * with smb наедине с кем-л. - * with his thoughts наедине со своими мыслями (усилительно) только, исключительно, единственно - he * is to blame он единственный виновник - science * can do it только наука может это сделать - he * could achieve this никто кроме него не мог бы добиться этого - man shall not live by bread * (библеизм) не хлебом единым жив человек в одиночку, без посторонней помощи - you can't lift the trunk * ты не сможешь приподнять сундук сам - the widow raised her three children practically * вдова воспитала троих детей фактически без чьей-л поддержки > to leave smb., smth * оставлять кого-л, что-л в покое;
не трогать кого-л, что-л > leave me *! оставь меня в покое!;
отстань! > leave that *! перестань об этом говорить!;
оставь этот вопрос!;
хватит об этом! > let * (that)... не говоря уже о..., не учитывая даже... > I have no time for this journey let * the money needed у меня нет времени на такое путешествие, не говоря уже о деньгахalone a predic. один, одинокий ~ a predic. сам, без посторонней помощи;
he can do it alone он может это сделать сам, без посторонней помощи ~ только, исключительно;
he alone can do it только он может это сделать~ только, исключительно;
he alone can do it только он может это сделать~ a predic. сам, без посторонней помощи;
he can do it alone он может это сделать сам, без посторонней помощиlet ~ не говоря уже о to let (или to leave) (smb.) ~ оставить (кого-л.) в покое;
to let (smth.) alone не трогать (чего-л.), не прикасаться (к чему-л.) to let (или to leave) (smb.) ~ оставить (кого-л.) в покое;
to let (smth.) alone не трогать (чего-л.), не прикасаться (к чему-л.) -
3 alone
1. [əʹləʋn] a predic1. 1) один, одинокий; в одиночествеall /quite/ alone - совсем один
I want to be alone - я хочу побыть один, мне нужно побыть одному
2) один, единственный, отличный от другихhe is not alone in his interests [conclusions] - он не одинок в своих интересах [выводах]
we are not alone in thinking that... - не только мы думаем, что...
is mankind alone in the Universe? - есть ли ещё разумные существа во Вселенной?
2. уникальный, несравнимый (ни с кем, ни с чем)he is alone among them in devotion to duty - по преданности долгу его нельзя сравнить ни с кем из них
2. [əʹləʋn] advhe is alone in his ability to solve financial problems - он обладает уникальной способностью разрешать финансовые трудности
1. в одиночестве, наедине, одинокоto live [to sit, to die] alone - жить [сидеть, умирать] в одиночестве
does she live alone? - она что, одна живёт?
alone with smb. - наедине с кем-л.
alone with his thoughts - наедине /один на один/ со своими мыслями
2. усил. только, исключительно, единственноhe alone could achieve this - никто кроме него не мог бы добиться /достичь/ этого
man shall not live by bread alone - библ. не хлебом единым жив человек
3. в одиночку, без посторонней помощиthe widow raised her three children practically alone - вдова воспитала троих детей фактически без чьей-л. поддержки
♢
to leave /to let/ smb., smth. alone - оставлять кого-л., что-л. в покое; не трогать кого-л., что-л.leave /let/ me alone! - оставь меня в покое!; отстань!
leave that alone! - перестань об этом говорить!; оставь этот вопрос!; хватит об этом!
let alone (that)... - не говоря уже о..., не учитывая даже...
I have no time for this journey let alone the money needed - у меня нет времени на такое путешествие, не говоря уже о деньгах
-
4 leave that alone!
Общая лексика: оставь этот вопрос!, перестань об этом говорить!, хватит об этом! -
5 Leave that alone!
Перестань<те> об этом говорить! Хватит об этом!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Leave that alone!
-
6 beat etc a dead horse
expr infmlDon't waste time whipping a dead horse — Хватит об этом говорить. Что было, то было
The new dictionary of modern spoken language > beat etc a dead horse
-
7 leave it at that
expr infmlThe new dictionary of modern spoken language > leave it at that
-
8 alone
1. a predic один, одинокий; в одиночестве2. a predic один, единственный, отличный от других3. a predic уникальный, несравнимыйhe is alone among them in devotion to duty — по преданности долгу его нельзя сравнить ни с кем из них
4. adv в одиночестве, наедине, одинокоcan you shake your friend? I want to speak to you alone — вы не могли бы отделаться от подруги? Я хочу поговорить с вами наедине
5. adv усил. только, исключительно, единственно6. adv в одиночку, без посторонней помощиleave me alone! — оставь меня в покое!; отстань!
leave that alone! — перестань об этом говорить!; оставь этот вопрос!; хватит об этом!
Синонимический ряд:1. separate (adj.) apart; detached; in isolation; isolate; isolated; lone; private; remote; removed; separate2. solitary (adj.) desolate; forlorn; incomparable; lonely; lonesome; matchless; nonpareil; only; peerless; single; singular; sole; solitary; solo; unaccompanied; unequaled; unequalledunrivalled; unexampled; unique; unmatched; unparalleled; unrepeatable; unrivaled3. separately (other) discretely; distinctly; independently; separately4. solely (other) but; entirely; exclusively; just; only; simply; singly; solely; uniquelyАнтонимический ряд:accessible; accompanied -
9 don't waste time flogging a dead horse!
Дипломатический термин: хватит об этом говорить. что было-то былоУниверсальный англо-русский словарь > don't waste time flogging a dead horse!
-
10 so much for it
Сленг: хватит об этом -
11 so much for that
<05> хватит об этомАнгло-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > so much for that
-
12 so much for it
идиом. фраз.хватит об этомАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > so much for it
-
13 Let it go at that!
Довольно! Будет! Пусть это так и останется! Хватит об этом! Пусть будет так!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Let it go at that!
-
14 So much for that!
С этим покончено! Хватит об этом!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > So much for that!
-
15 can it etc
expr imper sl esp AmEOh, can all this talk! — Хватит об этом!
-
16 keep on about
phrvi infmlHe will keep on and on about his adventures in Africa — Он прожужжит вам все уши о своих приключениях в Африке
I wish you wouldn't keep on about it — Ну, хватит об этом, надоело
The new dictionary of modern spoken language > keep on about
-
17 skip it
expr imper infml esp AmESkip it, I tell you! — Брось ты это, тебе говорят!
Oh, skip it! It doesn't matter — Уже забыли, хорошо?
"What did you say?" "Skip it!" — "Что ты сказал?" - "Да так, ничего"
-
18 so much for something
adj infmlSo much for prayer. What's the next thing? — Итак, с молитвой покончено. Что дальше?
The rain looks as if it will continue all the afternoon. So much for our game of tennis — Похоже, что дождь зарядил на весь день. Вот и поиграли в теннис
The new dictionary of modern spoken language > so much for something
-
19 matter at issue
((matter, point, etc.) at issue)предмет спора; нерешённый вопросCharley: "It's no good attempting to talk sense to you - you're hopeless." Janet: "Oddly enough I'm not, but we'd better leave it at that, I think, and get back to the point at issue." (N. Coward, ‘Peace in Our Time’, act I, sc. III) — Чарли: "Не стоит говорить вам о здравом смысле. Вы безнадежны." Жанет: "Как ни странно, но вы заблуждаетесь. И хватит об этом. Вернемся к предмету спора."
As you pointed out, I'm not the subject at issue. (I. Murdoch, ‘The Italian Girl’, ch. IX) — Вы правильно заметили, что речь идет не обо мне.
The real point at issue has long ago been lost sight of in the heat of controversy. — В пылу полемики все уже давно забыли, о чем идет спор.
-
20 Skip it!
Хватит! Брось! Ладно! Неважно! Забудь об этом! Не обращай<те> внимания!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Skip it!
См. также в других словарях:
Хватит жить как попало - будем жить как придётся — Шутливое желание изменить образ жизни, при этом.... ничего не меняя … Словарь народной фразеологии
об этом хватит — все, проехали! Словарь русских синонимов. об этом хватит нареч, кол во синонимов: 2 • все (95) • проехали! … Словарь синонимов
С меня хватит (фильм, 2002) — С меня хватит! Enough! Жанр … Википедия
С меня хватит (фильм) — С меня хватит! Enough! Жанр драма, триллер Режиссёр Майкл Эптед Продюсер Elaine Goldsmith Thomas Paul Schiff Deborah … Википедия
туаль — I. ТУАЛЬ I и, ж. toile полотно, холст. Тонкая шелковая ткань полотняного переплетения. БАС 1. Легкая ткань для блузок и платков весенне летнего сезона. Тов. сл. 1956. Ткань для пионерских галстуков из ацетатного шелка заменила дорогостоющую и… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Короче, дело к ночи — короче всё, достаточно, хватит об этом (при выражении желания закончить затянувшуюся беседу) или в зн. шутл. реакции на употребленное (или часто употребляемое в речи) слово «короче» … Словарь русского арго
Вот вся сказка тут — Устар. Прост. Больше не о чем говорить, и хватит об этом. Употребляется как решительный отказ продолжать разговор на данную тему. [Сквалыгин (Щепетковой):] Хотя и должным я считался, Да уж давно с тобой сквитался. (К обеим). Вот вам вся сказка… … Фразеологический словарь русского литературного языка
вся сказка тут — Устар. Прост. Больше не о чем говорить, и хватит об этом. Употребляется как решительный отказ продолжать разговор на данную тему. [Сквалыгин (Щепетковой):] Хотя и должным я считался, Да уж давно с тобой сквитался. (К обеим). Вот вам вся сказка… … Фразеологический словарь русского литературного языка
пассон десю — * passons dessus. Хватит об этом. Ну, вот, я всегда говорил. что наука вредна, со смехом сказал Боборов. Однако, passons dessus. Слышите, играют <вальс>. Е. К. П ская Флирт. // ВЕ 19000 1 214 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
песня — Песенка спета чья чье н. преуспеяние, жизнь, счастье кончились, близятся к концу. О муза! Наша песня спета. Некрасов. Песнь песней перен. о литературном произведении большого творческого подъема [по названию одной из библейских книг].… … Фразеологический словарь русского языка
Запасы нефти и нефтепродуктов — (Oil reserves) Понятие запасов нефти, оценка мировых запасов нефти Информация о понятии запасов нефти, оценка мировых запасов нефти Содержание Содержание 1. Сколько в мире 2. Оценки в мире Запасы нефтепродуктов – это запасы, которые могут… … Энциклопедия инвестора